목록전체 글 (9)
홈스턱 번역 블로그

만약 네가 안티와 멍청이들 중 하나로서, 로드 잉글리쉬의 걸작이 다크 웹의 검은 정맥을 타고 퍼지는 걸 목격하고 그 장엄함에 압도되었다면, 아마 그다음에 무슨 일이 벌어졌는지 꽤 잘 알고 있을 거다. 아마 또한 젊은 로드의 정교하게 제작된 클레이 극장에서 보여진 것과 정확히 같은 일이 일어나진 않았다는 말을 듣는다고 해도, 그리 놀랍진 않을 거다. 최초의 영웅 네 명이 즉시 주주에 갇히지 않았다고 해서, 가짜 영상 클립을 통해 퍼진 다크 웹의 유작과는 다르다고 해서 그게 그리 충격적일까? 아마 아닐 거다. 전투가 그보다 약간 바보같이 굴러갔다고 해서 그게 그리 이상할까? 코피가 터진다. 누군가 팬티를 내린다. 누가 망토에 걸려 넘어진다. “아야.” 소리가 여기저기서 튀어나온다. 까탈스러운 욕설과 험담, ..
> 존: 마지막 행선지로 뛰어들자. 여기가 대체 어디지? DAVE: 우리 시발 어디에 있는거냐 DAVE: 뭐 보이는게 없네JADE: 쉬이이! 어둡다. 단순히 “누가 불을 껐다” 정도의 어둠이 아니다. 그보다는 “누군가 빛의 개념을 그 근본부터 파괴했다” 라는 느낌의 어둠이다. 두개골 안까지 어둠이 파고들어 온다. 제이크는 늘 그렇듯, 이 감각을 더 풍부하게 표현한다: JAKE: 세상에 마상에 존나게 어두컴컴한데.ROXY: 쉬이이이잇! 제이드는 무리에서 떨어져 나온다. 그녀는 우아하게 공기를 가르며 움직이고, 공간을 사냥개처럼 킁킁거리며 귀를 쫑긋거린다. “저기야!” 그녀는 외침과 함께 아래쪽을 가리켰다. 아주 아래쪽이다. > 아래를 보자. 아주 아래쪽에 빛의 근원이 있다. 회색이고, 초점이 맞춰진 듯한..
복싱 벨이 미친 듯이 울려대고 있다. 더크는 관중들이 자아내는 야유의 불협화음과 무대 중앙으로 던져지는 양동이들 사이에서 로즈가 뭐라고 말하는지 듣기 위해 한쪽 귀를 손가락으로 막는다. 꽤나 좆같은 상황이라, 더크는 관객석을 향해 엿을 날리고 가림막을 뛰어 넘어간다. 쇼가 끝날 때 즈음이면 늘 일어나는 관례적인 폭동이 본격적으로 시작되기 전에 경기장을 떠나는 것이 현명한 법이다. 마지막 로봇이 기절한 제이크의 몸을 들어 부드럽게 가슴에 품고는 천장을 뚫고 날아간다. 전화 건너편에서, 로즈는 자신의 상황을 설명한다. ROSE: "무슨 일인지", "무슨 상황인지"가 중요한 게 아냐, 내 대답은 함축적인 의미를 담은 "나 자신" 그 자체지.ROSE: 물리적으로도 그렇고 철학적으로도 그래.DIRK: 네가 철학적..